неделя, 21 февруари 2010 г.

Eye of the Tiger /  Окото на тигъра



For English version scroll down

Неделя, мързелив ден. Студено, ветровито и каращо те да си седиш в къщи време. Особено след като вчера имахме съвсем пролетен, подходящ за трапези на тиферич ден.
Днес си оставаме в къщи. Спим до късно, пием кафе дълго, четем неделните вестници. Огладняваме лека- полека. Мислим усилено какво да ядем. Постигаме принципен консенсус. Следва бързо поесщение в магазина за набавяне на липсващото, като междувременно аз успявам да реша как точно ще претворя принципното съгласие в поредния експеримент.... Макар може неделното готвене да мине без публикация? А макар може да публикуваш нещо толкова тривиално като татарско кюфте?
Да, познахте. Принципният консенсус включваше татарски кюфтета с картофено пюре. Аз ги превърнах в нещо подобно, но не съвсем, което получи всеобщо одобрение, и се сдоби с филмовото име "Окото на тигъра" - хахах, кредит - дъщерята на готвача :-).



Какво ви трябва, за 4 порции:
600г. кайма, смес телешко и свинско
1 глава лук
3 яйца
2 филийки поизсъхнал хляб
сол, смлени черен пипер, кимион,
4 резена кашкавал с размери около 3х3 см
4 резена пушено филе, пак така
1-2 кисели краставички, нарязани на кубчета.

За гарнитурата:
За картофеното пюре:
4 големи картофа, най-добре жълти
малко масло,
малко прясно мляко
сол

За задушения зелен фасул:
1 опаковка замразен зелен фасул, цилиндричен
2 с.л. зехтин
3-4 скилидки чесън
5-6 сушени доматчета, мариновани в зехтин
3-4 стръка копър

Приготовление:

Загрейте фурната на 220 градуса.
Сварете 2 от яйцата, обелете ги и ги срежете на половина (през кръста, а не по дължина).
Омесете каймата с третото яйце, нарязания на дребно лук, накиснатия във вода хляб, подправете със сол, пипер и кимион. Разделете на 4 топки. Разплескайте на питки, поставете в средата половин яйце с върха надолу, върху него сложете парче филе, парче кашкавал, и няколко късчета нарязана кисела краставичка. Затворете внимателно каймата на топка, и поставете със затворената страна надолу в тавичка, покрита с фолио. За разкош можете да добавите няколко глави лук, нарязани на кръгове, между месните топки. Изпечете до златисто.

Обелете картофите, нарежете ги и ги сварете в малко вода. Пасирайте, прибавете маслото и млякото, подправете със сол, и разбийте с миксер на гладко пюре.

Задушете зеления фасул в малко количество вода и зехтин. Щом омекне, отворете капака, за да се изпари и последната останала течност. Подправете със ситно накълцан чесън, нарязаните сушени домати и нарязан копър.

Сервирайте в по едно "око" във всяка чиния, гарнирано с картофено пюре и задушен зелен фасул.



Recipe:

600g minced meat, beef and pork mixture
1 onion
3 eggs
2 slices of bread
salt, ground black pepper, ground cumin,
4 slices of cheese with a size about 3x3 cm
4 slices of smoked ham, same as the cheese
1-2 pickles, cut into cubes.

For garnish:
For mashed potatoes:
4 large potatoes, preferably yellow
some butter
some milk
salt

For the stewed green beans:
1 package frozen green beans, cylindrical
2 tablespoons olive oil
3-4 cloves garlic
5-6 dried tomatoes, marinated in olive oil
some dill

Preheat the oven to 220 degrees Celsius.
Boil 2 eggs, peel them and cut them in half (around the waist rather than length).
Mix the minced meat with the raw third egg, the finely cut onions, the bread soaked in water, season with salt, pepper and cumin. Divide into 4 balls. Make them flat, place half of egg in the middle top down, put on it a piece of ham, a piece of cheese, and a few pieces of sliced pickles. Close carefully and make a ball, and place with the closed side down in baking dish, covered with foil. For additional taste you can add a few onions, cut into circles between the meatballs. Bake until golden brown.

Peel potatoes, slice them and boil in some water. Blend the potatoes, add butter and milk, salt, and beat with a mixer to a smooth puree.

Stew beans in some water and olive oil. Once soft, open the lid to evaporate the last remaining liquid. Season with finely minced garlic, chopped sun-dried tomatoes and chopped dill.

Serve an "eye" in each dish, garnish with mashed potatoes and stewed green beans.

10 коментара:

  1. WOWWWW!!!! CHE BELLOOOOO!!Sei bravissima, Lois! Complimenti!!!
    Un bacione!

    ОтговорИзтриване
  2. Ако след като се сварят яйцата веднага се сложат в студена вода, която се сменя няколко пъти, не им става тъмно около жълтъка :)

    Ох, ох, не трябваше да гледам тази рецепта, дано я забравя до утре :)

    ОтговорИзтриване
  3. Прекрасна снимка :)
    Поздравления!

    ОтговорИзтриване
  4. Oxana, grazie!
    Снеже, знам, и го правя, но този път май забравих да засека времето на варене, и това е положението :-)
    Дани, благодаря.

    ОтговорИзтриване
  5. Мисля, че тази рецепта си я измислила специално за мъжа ми:) Ще го пратя да ти изкаже личните си благодарностти, веднага щом я направя:)

    ОтговорИзтриване
  6. Лулу, те с моя мъж съвсем еднакви май

    ОтговорИзтриване
  7. Направих тази рецепта в двойно количество за рождения ми ден. Страхотна е, благодаря!

    ОтговорИзтриване